« Buveurs très illustres… »

Je place un fichier appelé à être modifié et augmenté à mesure que j’en trouve le temps. Il s’agit d’une explication du début du prologue de Gargantua, dont vous trouverez le texte ici, dans sa version originale, avec une orthographe modernisée et l’annotation nécessaire, en particulier pour la langue (le vocabulaire difficile, mais relevant du français moderne, et donc à comprendre et à connaître à l’aide d’un dictionnaire, y est souligné). Ce texte est d’une telle richesse qu’il est horriblement difficile de raccourcir l’explication, et quand on se prend à la rédiger, les développements se font encore plus nombreux, surtout quand on souhaite pour voir être lu par des lycéens curieux et motivés, pour lesquels on ne peut se permettre d’être trop allusif. Face à de tels textes, l’explication devient naturellement ce qu’elle devrait être d’après son étymologie : un déploiement, un dépliage des sens entrelacés dans les plis délicats du le texte — étymologiquement, ce qui est tissé : le tissu.

Pour le moment, je n’ai trouvé le temps d’en expliquer que la première phrase. Sans doute la suite viendra-t-elle bientôt.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *